Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Profile
loudesbois
•All translations
▪▪Requested translations
•
Favorite translations
•List of projects
•Inbox
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
All translations
Search
Requested translations - loudesbois
Search
Source language
Target language
Results 1 - 19 of about 19
1
173
Source language
This translation request is "Meaning only".
Sei miei sospiri
Sei miei sospiri, Sei miei sospiri,
Oh Dio! placassero, Sei miei sospiri,
Oh Dio! placassero
L'empio sembiante che m'allettò
Tutti (i) martiri, tutti martiri,
Che morte dassero sempre constante
Io soffrirò
chant lyrique datant de 1667
Arié composé par Stradella
<edit> before edit : "Sei miei sospiri, Sei miei sospiri,
oh Dio! placasero, Sei miei sospiri,
oh Dio! placasero
l'empio sembiante che m'alletta
tutti (i) martiri, tutti martiri,
che morte dassero sempre constante
io soffriro"</edit> Thanks to Alex who provided us with a correct version from this text.
Completed translations
Si mes soupirs
117
Source language
This translation request is "Meaning only".
non più fra i sassi algosi
non più fra i sassi algosi
staranno i pesci ascosi
tutti per l'onda mara
tutti verranno a gara
verranno a gara fra i lacci de mio ben
Merci de m'aider à comprendre le texte de cet air lyrique italien.
Completed translations
Non plus parmi les pierres pleines d'algues
52
Source language
La veille
La veille sectorielle
La veille économique
La veille technologique
la veille dans le sens d'intelligence économique
D'avance merci!
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations
Watch
Die Aufsicht
La veglia
Katsaus
11
Source language
¤ Nos services
¤ Nos services
cette demande de traduction est la suite d'une précédente..un oubli de ma part!
ce mot fait donc partie d'un menu de site internet.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations
Unsere Dienste
Our services
I Nostri servizi
palvelu
53
Source language
Traduction d'un menu de site Internet
¤ Notre société
¤ Notre méthodologie
¤ FAQ
¤ Contact
¤ Actualités
Ces mots se retrouveront sur les onglets de menu d'un site internet.
¤ Notre société = cabinet d'analyse et de veille sectorielles.
¤ FAQ =Frequently Asked Questions. "FAQ" cela passe sur un site web français. Est-ce aussi le cas en finnois, en allemand, en italien?
¤ Contact = coordonnées de l'entreprise avec formulaire de contact.
¤ Actualités = page sur laquelle les actualités d'un secteur bien précis seront présentées et résumées.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations
translation of a menu of an internet site
Übersetzung eines Webseitenmenüs im Internet
Traduzione di un menu di un sito Internet
menu
1